偏將的英文_偏將怎么翻譯
【偏將】的英文翻譯是 **"Lieutenant General"** 或 **"Deputy General"**。
具體使用哪個(gè)取決于語境: 1. **Lieutenant General**:更常見于現(xiàn)代或西方軍銜體系,指中將(高級(jí)將領(lǐng)),但在歷史或文學(xué)翻譯中,有時(shí)也用于表示副將、偏將等職位。 2. **Deputy General**:直譯“副將軍”,更直接體現(xiàn)“偏將”作為主將副手的含義,適用于歷史或古典語境(如中國古代軍事)。 3. **Vice General** 或 **Assistant General** 也可作為備選,但使用頻率較低。 **例句**: - 在古代軍隊(duì)中,偏將常協(xié)助主將指揮。 *In ancient armies, the **Deputy General** often assisted the commander in chief.* - 他被任命為偏將,統(tǒng)領(lǐng)側(cè)翼部隊(duì)。 *He was appointed **Lieutenant General** to command the flank troops.* 根據(jù)具體文本風(fēng)格和時(shí)代背景選擇合適譯法即可。 |