賠墊的英文_賠墊怎么翻譯
“賠墊”在英文中通常可以翻譯為 **"advance payment for others"** 或 **"cover a financial shortfall for someone else"**。
具體語境下的譯法可能略有不同: - 如果是財務或工作場景中“替人墊付”的意思,可以說 **"make an advance on behalf of someone"** 或 **"cover an expense temporarily"**。 - 如果是因工作失誤造成的“賠墊”(如收銀短缺需自己補上),可以說 **"make up a shortfall"** 或 **"compensate for a loss"**。 如果需要更貼近會計或財務術語的表達,也可以考慮 **"reimburse a deficit"** 或 **"pay out of pocket for a deficit"**。 |