流膿的英文_流膿怎么翻譯
“流膿”在英文中可以翻譯為 **“discharging pus”** 或 **“oozing pus”**。
具體使用場景不同,翻譯可能略有差異: 1. **“discharging pus”** - 較為正式、醫學術語化,指傷口或感染處排出膿液。 * 例句:The wound is infected and **discharging pus**. (傷口感染了,正在流膿。) 2. **“oozing pus”** - 更口語化、描述性,強調膿液緩慢滲出的狀態。 * 例句:The boil on his skin was **oozing pus**. (他皮膚上的癤子正在流膿。) 3. **“suppurating”** - 這是一個動詞,意為“形成膿液;化膿”,是更專業的醫學詞匯。 * 例句:The cut became infected and began to **suppurate**. (切口感染了,開始化膿。) **總結一下:** * 日常描述,用 **“discharging pus”** 或 **“oozing pus”** 都可以。 * 在醫療語境下,**“discharging pus”** 和 **“suppurating”** 會更常用。 希望這些翻譯對您有幫助! |