沛然的英文_沛然怎么翻譯
“沛然”的英文翻譯可以根據具體語境選擇:
1. **直譯/意境譯法**: **"Copious"** 或 **"Abundant"** 適用于形容雨水充沛或氣勢盛大,如“沛然降雨”可譯為 *"a copious downpour"*。 2. **音譯(專有名詞)**: 作為人名或特定名稱時,常用 **"Peiran"**(漢語拼音),例如中文名字的直接音譯。 3. **文學性表達**: 若強調“沛然”的宏大、充盈之感,可考慮: **"Torrential"**(如暴雨) **"Overflowing"**(如情感充沛) **"Vigorous"**(如精力沛然) **例句參考**: - “大雨沛然而至。” → *"The rain fell in torrents."* - “沛然之氣” → *"an overflowing vitality"* 或 *"a vigorous spirit"* 請根據具體語境選擇最貼切的譯法。 |