昏曉的英文_昏曉怎么翻譯
"昏曉"可以翻譯為 **"dusk and dawn"** 或 **"twilight and daybreak"**,具體選擇取決于語境:
1. **Dusk and dawn**(更常用) - 指黃昏與黎明,強調日夜交替的時刻。 - 例:*The city looks magical between dusk and dawn.*(這座城市在昏曉之間顯得格外迷人。) 2. **Twilight and daybreak** - "Twilight" 可泛指晨昏微光,"daybreak" 特指破曉,更具詩意。 - 例:*He wandered through the hours of twilight and daybreak.*(他在昏曉時分徘徊。) 若需簡潔表達,**"from dusk till dawn"**(從黃昏到黎明)也是常見短語。需要根據具體語境調整哦! |