劣質的英文_劣質怎么翻譯
“劣質”在英文中最直接的翻譯是 **poor quality**。
但是,根據具體語境和強調的方面,還可以使用以下詞匯: **最常用和通用的:** * **Poor quality**: 最通用的翻譯,適用于各種情況。 * **Low quality**: 與 poor quality 意思非常接近,同樣常用。 **強調廉價、粗制濫造的:** * **Shoddy**: 指做工粗糙、偷工減料的。 * 例句:*shoddy workmanship*(劣質的工藝) * **Cheap**: 指價格低廉且質量差的。 * 例句:*a cheap imitation*(劣質的仿冒品) * **Inferior**: 強調質量低于標準或比其他產品差。 * 例句:*They used inferior materials.*(他們使用了劣質材料。) **更正式或書面的:** * **Substandard**: 指未達到規定標準或要求的。 * **Defective**: 強調產品有缺陷、有毛病的。 **作為名詞使用:** 如果你想表達“劣質產品”這個概念,可以說: * **Inferior goods/products** * **Poor-quality goods/products** * **Shoddy merchandise** **總結:** 在大多數情況下,**poor quality** 或 **low quality** 是最安全、最準確的翻譯。如果想表達得更生動具體,可以根據上下文選擇 **shoddy**, **cheap**, 或 **inferior**。 |