駢馬的英文_駢馬怎么翻譯
【駢馬】的英文翻譯是 **"a pair of horses"** 或 **"two horses harnessed side by side"**。
具體使用哪個翻譯取決于上下文: 1. **字面直譯**:如果單純指兩匹并列的馬,常用 **"a pair of horses"**。 * 例如:*The carriage was drawn by a pair of horses.*(馬車由一對駢馬牽引。) 2. **強調并列狀態**:如果想強調它們是并排套在一起的狀態,可以說 **"two horses harnessed/paired side by side"**。 * 例如:*The ancient chariot required two horses harnessed side by side.*(這輛古代戰車需要兩匹并排駕馭的駢馬。) 3. **歷史/文化專有名詞**:在指代中國古代帝王或貴族儀仗中“駢馬”這個特定概念時,可以采用解釋性翻譯: * **"paired horses"** (作為儀仗的一部分) * **"a team of horses abreast"** * 在需要詳細解釋的場合,可以譯為:**"the pair of horses that flanked the imperial carriage in processions"**(指在儀仗隊中 flank 帝王車駕兩側的馬匹)。 **總結**:最通用和直接的譯法是 **"a pair of horses"**。如果上下文涉及駕馭或儀仗,則使用更具體的說法來傳達其并列、成對的含義。 |