明刺的英文_明刺怎么翻譯
“明刺”在英文中可以翻譯為 **“explicit criticism”** 或 **“direct jab”**。
具體選擇哪個翻譯,可以根據語境和語氣強度來決定: 1. **Explicit criticism**:這是最常用和標準的翻譯,指公開、明確、毫不掩飾的批評。 2. **Direct jab**:這個翻譯更口語化,形象地表達了“直接刺一下”的感覺,帶有突然、尖銳的意味。 3. **Open satire**:如果“明刺”帶有諷刺意味,這個翻譯也很合適。 4. **Overt dig**:同樣是一種口語表達,指公開的挖苦或抨擊。 例如: - 他的發言是對政府的**明刺**。 - His speech was an **explicit criticism** of the government. 希望這些翻譯能幫到你。如果你有具體的句子或語境,我可以提供更精確的翻譯。 |