憨子的英文_憨子怎么翻譯
“憨子”可以翻譯為英文的 **"simpleton"** 或 **"blockhead"**,具體取決于語境和語氣:
1. **Simpleton** - 指天真、遲鈍的人(略帶貶義,但不算太強烈)。 - 例:*Don’t be such a simpleton!*(別這么憨!) 2. **Blockhead** - 更強調(diào)“愚笨、呆板”(語氣更重,類似“笨蛋”)。 - 例:*You’re acting like a blockhead.*(你像個憨子似的。) 如果是親昵的調(diào)侃(比如朋友間),也可以用: - **Silly**(傻乎乎的) - **Goofy**(呆萌的) 如果是方言或特定文化背景(如“憨厚老實”),可能需要意譯,比如: - *naive but kind-hearted*(憨厚) 需要更準確的翻譯的話,可以補充具體語境哦! |