挈帶的英文_挈帶怎么翻譯
“挈帶”在英文中可以翻譯為 **“bring along”** 或 **“take with”**,具體取決于語境。以下是幾種常見譯法及例句:
1. **直譯動作** - **Bring along**(攜帶某人或某物一同前往) *例句:請記得挈帶身份證件。 → Please remember to bring along your ID.* - **Take with**(隨身攜帶) *例句:他總挈帶著一本筆記本。 → He always takes a notebook with him.* 2. **根據語境靈活翻譯** - 若指“攜帶物品”,也可用 **“carry”** 或 **“have on hand”**。 *例句:旅行時挈帶常用藥品是明智的。 → It’s wise to carry common medicines when traveling.* - 若指“帶領某人”,可用 **“accompany”** 或 **“bring someone with you”**。 *例句:她常挈帶女兒參加活動。 → She often accompanies her daughter to events.* 3. **正式或書面用語** - **Bear with**(較正式) *例句:務必挈帶所有必要文件。 → Be sure to bear with you all necessary documents.* 根據具體語境選擇最貼切的譯法即可。如果需要進一步調整,請提供更多句子背景。 |