切錯的英文_切錯怎么翻譯
“切錯”的英文翻譯可以根據具體語境選擇:
1. **Cut wrong** - 最直接的翻譯,表示“切錯了地方/東西”。 * 例句:I cut wrong and ruined the pattern.(我切錯了,把圖案弄壞了。) 2. **Make a mistake while cutting** - 描述性翻譯,強調“在切割過程中出錯”。 * 例句:Be careful not to make a mistake while cutting the fabric.(裁剪布料時要小心,別切錯了。) 3. **Incorrect cut** - 更正式或技術性的說法,指“不正確的切割”。 * 例句:The machine made an incorrect cut due to a programming error.(由于編程錯誤,機器做出了錯誤的切割。) **總結:** 在大多數日常或工作場景中,**“cut wrong”** 是最自然、最常用的表達。 |