籠藩的英文_籠藩怎么翻譯
“籠藩”在英文中沒有直接對應的固定譯法,但根據其含義(指封閉、束縛或受控制的藩屬/領地),可參考以下譯法:
1. **Confined Fiefdom** (強調受限制的封地) *The region remained a confined fiefdom under imperial control.* 2. **Isolated Vassal** (側重孤立與從屬地位) *The kingdom became an isolated vassal of the empire.* 3. **Controlled Domain** (直接體現被控制的領地) *The territory was reduced to a controlled domain.* **選擇建議**: - 若強調地理或政治封閉性,用 **Confined Fiefdom** - 若側重附庸關系與孤立狀態,用 **Isolated Vassal** - 若需中性表達控制關系,用 **Controlled Domain** 需要更精確的翻譯,請提供具體語境。 |