淪漪的英文_淪漪怎么翻譯
“淪漪”在中文中通常指水面細微的波紋或漣漪,意境優美。其對應的英文翻譯可以是:
**Ripples**(最常用,指水面輕柔的波紋) 或 **Undulations**(較書面,可指波浪般起伏) 若強調詩意,也可用 **Gentle waves** 或 **Aquatic ripples**。 根據具體語境選擇: - 文學描寫:推薦 **Ripples**(如 "the ripples on the lake")。 - 科學描述:可用 **Wavelets**(指小波紋)。 例如: “微風拂過,湖面泛起淪漪” → "A breeze brushed by, stirring **ripples** on the lake." |