巧事的英文_巧事怎么翻譯
“巧事”在英文中通常可以翻譯為 **"coincidence"** 或 **"stroke of luck"**,具體取決于語境:
1. **Coincidence** 強調兩件或多件事意外地同時發生,帶有“巧合”的含義。 例如: *What a coincidence to meet you here!(在這兒遇到你真是巧事!)* 2. **Stroke of luck** 更側重“幸運的巧合”,帶有好運的意味。 例如: *It was a real stroke of luck that I found my lost keys.(找到丟失的鑰匙真是件巧事/運氣好。)* 3. 其他靈活表達: - **By chance**(偶然地) - **Fortuitous event**(偶然事件,較正式) - **Serendipity**(意外發現美好事物的運氣,有文學色彩) 根據具體語境選擇合適的譯法即可。如果需要更精確的建議,可以提供例句哦! |