賠帳的英文_賠帳怎么翻譯
“賠帳”在英文中通常翻譯為 **"settle accounts"** 或 **"cover a deficit"**。
具體選擇取決于上下文: 1. **Settle accounts** 指結清賬目、償還欠款,常用于商業或個人財務場景。 *例句:He needs to settle accounts with the supplier.(他需要和供應商賠帳。)* 2. **Cover a deficit / Make up a shortfall** 強調彌補虧損或填補賬目缺口。 *例句:The company used reserves to cover the deficit.(公司用儲備金來賠帳。)* 3. **Pay for a loss** 若指因失誤(如工作差錯)個人承擔損失,也可用此表達。 *例句:The clerk had to pay for the loss in the accounts.(店員不得不為賬目虧空賠帳。)* 根據實際語境選擇最貼切的譯法即可。 |