峭急的英文_峭急怎么翻譯
“峭急”在英文中可翻譯為 **“impetuous”** 或 **“hasty”**,具體取決于語境:
1. **Impetuous** — 強調沖動、魯莽,常用于形容性格或行為。 *例句:He is known for his impetuous decisions.*(他以決策峭急著稱。) 2. **Hasty** — 側重匆忙、未經深思熟慮。 *例句:She regretted her hasty remarks.*(她為自己峭急的言論感到后悔。) 若指性格急躁,也可用 **“quick-tempered”** 或 **“irritable”**;若指行動倉促,則可用 **“rash”** 或 **“precipitate”**。根據具體語境選擇最貼切的詞匯即可。 |