峭行的英文_峭行怎么翻譯
“峭行”可以翻譯為 **"Steep Walk"** 或 **"Precipitous Trek"**。
具體選擇取決于語境: - 如果強(qiáng)調(diào)“行走在陡峭之地”,可用 **Steep Walk**(直譯且自然)。 - 如果突出“險(xiǎn)峻艱險(xiǎn)的跋涉”,可用 **Precipitous Trek**(更文學(xué)化,突出險(xiǎn)阻)。 例如: - *The mountain climbers began their steep walk at dawn.* - *His journey through the canyon was a precipitous trek.* 根據(jù)具體語境,也可考慮 **Perilous Hike**(危險(xiǎn)的徒步)等表達(dá)。 |