駢躓的英文_駢躓怎么翻譯
【駢躓】的英文翻譯是 **"stumble in parallel"** 或更常用、更自然的 **"trip over each other"**。
**詳細解釋:** 1. **字面/直譯:Stumble in parallel** * 這個翻譯直接對應了“駢”(并行,并列)和“躓”(絆倒,跌倒)的字面意思。 * 它比較書面化,能準確傳達中文成語的意象。 2. **意譯/常用表達:Trip over each other** * 這是最自然、地道的英文對應說法。 * 它生動地描繪了兩個人或事物因為靠得太近或行動不協調而互相絆倒的情景,完美抓住了“駢躓”的核心含義——**形容彼此牽連,一同遭受挫折或失敗**。 **例句:** * 在激烈的市場競爭中,如果兩家公司只是一味模仿對方,最終可能會**駢躓**而兩敗俱傷。 * In fierce market competition, if two companies merely copy each other, they might end up **tripping over each other** and both suffering losses. **其他相關翻譯:** * **Fall together** (一起倒下) - 強調共同失敗的結果。 * **Hinder each other** (互相妨礙) - 強調過程中的相互阻礙。 **總結:** 在大多數情況下,**“trip over each other”** 是最佳選擇。如果需要更文雅或更貼近字面的翻譯,則可以使用 **“stumble in parallel”**。 |