竊比的英文_竊比怎么翻譯
“竊比”可以翻譯為 **“I venture to compare myself to”** 或更簡潔地譯為 **“humbly liken myself to”**。
**解釋與用法:** 1. **“I venture to compare myself to”**:直譯,強調“冒昧地把自己比作”,保留了原文謙遜、自比的語氣。 2. **“Humbly liken myself to”**:更自然的英文表達,突出謙卑態度。 3. 若需簡練,可譯為 **“compare myself to”**(但會丟失謙遜色彩)。 **例句:** - 古文語境(如杜甫詩“竊比稷與契”): “I venture to compare myself to ancient sages Ji and Xie.” 或 “Humbly, I liken myself to Ji and Xie of old.” **根據語境調整:** - 若用于現代比喻(如自比英雄),可用 **“dare to compare myself to”**(帶挑戰意味)。 - 古典或正式文體中,**“venture to”** 或 **“humbly”** 更能體現謙遜內涵。 需要更具體的語境或例句嗎?我可以為您進一步調整翻譯。 |